导演:
上映:
未知
备注:
HD中字
剧情:
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"? The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.收起
相关影片
HD
正片
HD
一名少女芭蕾舞演员偶然了解到嘻哈街舞,于是她面临着艰难的抉择:追随父母的脚步,还是追求她新发现的激情。
HD
HD
苏格兰女王玛丽(克蕾曼丝·波西 饰)在18岁之前都生活在异国他乡,成年之后,她回到了苏格兰继承了王位。直到这时,这位天真的少女才发现,原来王室的生活除了肉眼可见的奢侈和华
正片
智商只有60的东球(崔佑赫 饰)是个烂漫纯真的11岁小孩,天生智障的他觉得世界上最开心的事情就是去学校念书,尽管也有点察觉自己和身边的同学不太一样,但能够呆在嘻哈热闹的伙伴中间,哪怕只能是看着他们
HD
HD
HD
故事的主人公是一个很有野心的政府官僚。某天他接受了一件棘手的任务:完成一份关于授予一个英雄以国家最高荣誉的报告。问题是,这个英雄的事迹是发生在四十年前,而且并不像通常的那样毫无瑕疵。在调查这起事件中,
正片
本片真实再现了披头四乐队成员的保罗(加里•贝克威尔 饰)的爱情神话。上个世纪六十年代末,英国摇滚乐队披头四乐队风靡世界,美国的杂志摄影师琳达奉命为前来美国演出的披头四乐队拍照。就这样,她邂逅了披头四乐
正片
正在热播
更多HD中字
HD中字
HD中字
故事发生在大都会之战18个月后,在那场战斗中许多建筑和市民惨遭波及。因为超人(亨利·卡维尔饰)帮助人类解决了很多问题而被当做神来膜拜,但超人也因与佐德之战对城市造成的破坏而遭到逮捕和审讯,一度成为都市
正片
故事发生在大都会之战18个月后,在那场战斗中许多建筑和市民惨遭波及。因为超人(亨利·卡维尔饰)帮助人类解决了很多问题而被当做神来膜拜,但超人也因与佐德之战对城市造成的破坏而遭到逮捕和审讯,一度成为都市
正片
HD国语|粤语
TC国语
HD国语
HD中字
故事重返上世纪90年代,终极反派宇宙大帝(科尔曼·多明戈 Colman Domingo 配音)从天而降,驱使以天灾(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 配音)为首的恐惧兽掀起地球危机。绝境
HD中字
已完结
已完结
已完结
已完结